2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ ERVKN ]
3:7. ಸೌಲನಿಗೆ ರಿಚ್ಪಳೆಂಬ ಹೆಸರಿನ ದಾಸಿಯಿದ್ದಳು. ಅವಳು ಅವನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಂತೆ ಇದ್ದಳು. ರಿಚ್ಪಳು ಅಯಾಹನ ಮಗಳು. ಈಷ್ಬೋಶೆತನು ಅಬ್ನೇರನಿಗೆ, “ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಸೇವಕಿಯೊಡನೆ ಲೈಂಗಿಕ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ KNV ]
3:7. ಸೌಲನಿಗೆ ಅಯಾಹನ ಮಗಳಾದ ರಿಚ್ಪಳೆಂಬ ಉಪಪತ್ನಿ ಇದ್ದಳು. ಈಷ್ಬೋಶೆತನು ಅಬ್ನೇರ ನಿಗೆ--ನೀನು ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಉಪಪತ್ನಿಯ ಬಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೇನು ಅಂದನು.
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ NET ]
3:7. Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's concubine?"
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ NLT ]
3:7. One day Ishbosheth, Saul's son, accused Abner of sleeping with one of his father's concubines, a woman named Rizpah, daughter of Aiah.
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ ASV ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my fathers concubine?
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ KJV ]
3:7. And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ RSV ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ RV ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and {cf15i Ish-bosheth} said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father-s concubine?
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ YLT ]
3:7. and Saul hath a concubine, and her name [is] Rizpah daughter of Aiah, and [Ish-Bosheth] saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?`
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. Saul had a slave woman named Rizpah daughter of Aiah. Ish Bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's servant woman?"
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you gone in to my father\'s concubine?
2 ಸಮುವೇಲನು 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. And Saul H7586 had a concubine, H6370 whose name H8034 [was] Rizpah, H7532 the daughter H1323 of Aiah: H345 and [Ish-bosheth] said H559 to H413 Abner, H74 Wherefore H4069 hast thou gone H935 in unto H413 my father's H1 concubine H6370 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP